Lúc ấy vào giữa buổi sáng và Winston đương
rời ô phận ra pḥng vệ sinh.
Một bóng cô đơn
đi về phía anh từ cuối hành lang sáng chói. Đó
là cô gái tóc đen. Bốn ngày đă trôi qua từ
bữa anh gặp cô ta ngoài tiệm đồ cổ. Khi cô
ta lại gần hơn, anh thấy cánh tay phải của cô
bị băng chéo, lúc ở xa anh không để ư v́
tấm băng đồng màu với bộ quần áo
liền quần của cô. Có lẽ cô ta bị rập tay
khi loanh quanh một trong mấy cái ống kính vạn hoa to
lớn dùng để soạn thảo cốt truyện.
Đó là một tai nạn thường xảy ra tại
Cục Truyện.
Họ đang cách nhau
khoảng bốn thước th́ cô gái trợt sẩy chân
ngă gần úp mặt vào sàn. Cô ta thốt lên một
tiếng rên nhọn. Chắc cô ta ngă vào bàn tay bị thương.
Winston dừng chân ngay lại. Cô gái đă quỳ dạy.
Mặt cô ta hơi vàng kem làm nổi bật đôi môi
đỏ hơn bao giờ hết của cô. Mắt cô ta
nh́n cḥng chọc vào mắt anh ra chiều kêu gọi
với vẻ sợ hăi nhiều hơn là đau đớn.
Một cảm giác là
lạ xao xuyến tim Winston. Trước mặt anh là
một kẻ thù đương t́m cách giết anh : trước
mặt anh cũng là một con người đang đau
đớn và có thể đă bị gẫy xương. Chưa
chi anh đă theo bản năng tiến về phía cô ta. Ngay
lúc anh thấy cô ta ngă vào cánh tay bị băng, dường
như anh cảm thấy đau trong chính người anh.
"Cô có bị thương
không ?" anh hỏi.
"Không hề chi. Cánh
tay tôi. Một khắc nữa nó lại như thường
bây giờ," cô ta nói như thể tim cô phập
phồng. Mà thực, mặt cô ta xanh hẳn lại.
"Cô có bị gẫy
ǵ không ?"
"Không. Tôi không sao.
Bị đau một hồi, thế thôi."
Cô ta giơ bàn tay lành
về phía anh và anh đỡ cô ta dậy. Cô ta đă hơi
hoàn sắc và có vẻ khá hơn nhiều.
"Không hề ǵ,"
cô ta nhắc xẵng lại. "Tôi chỉ bị chạm
một chút vào cổ tay thôi. Cám ơn đồng chí."
Rồi cô ta tiếp
tục đi về phía đang đi, nhanh nhẹn như
thể thực sự không có ǵ. Toàn việc xảy ra không
quá một nửa phút. Không để tâm tư hiện ra
trên mặt là một thói quen đă trở thành tính
tự nhiên, vả lại khi sự kiện xảy ra
họ ở trước máy truyền h́nh. Tuy sao, khó ḷng
Winston không lộ một vẻ ngạc nhiên chốc lát, v́
trong thời gian hai ba giây anh đỡ cô gái dậy, cô ta
đă dúi một vật ǵ đó vào tay anh. Không nghi
ngờ ǵ được, cô ta đă cố ư làm như
vậy. Đó là một vật nhỏ bẹt. Khi anh qua
cửa vào pḥng vệ sinh, anh đút nó vào túi và lấy
ngón tay ḍ dẫm nó. Đó là một mảnh giấy
gấp làm tư.
Đứng trước
chỗ tiểu tiện anh sờ soạng tờ giấy thêm
một chút để giở nó ra. Thế nào cũng có tin
nhắn viết trên đó. Một lúc anh toan chạy vào
chuồng xí để đọc nó tức th́. Nhưng
đấy là một hành động hết sức điên
rồ, như anh thừa biết. Không nơi nào chắc
chắn có máy truyền h́nh ḍm ngó liên tục hơn nơi
này.
Anh
trở về ô
phận, ngồi xuống, thung dung vất mảnh giấy vào
giữa các tờ giấy khác trên bàn, đeo kính lên và kéo
máy ghi âm về phía ḿnh. "Năm phút", anh tự
nhủ, "ít nhất năm phút nữa". Tim anh đập
to dễ sợ trong lồng ngực anh. Cũng may công
việc anh đang làm chỉ là việc thông thường,
phải cải chính một bảng số, không cần lưu
ư tới lắm.
Dù điều ǵ
được ghi trên giấy chăng nữa, thế nào nó
cũng có một ư nghĩa chính trị. Theo như anh
biết chỉ có hai trường hợp. Một là, có
lẽ trúng hơn, cô gái là một nhân viên của
Cảnh Sát Tư Tưởng, đúng như anh sợ. Anh
không hiểu tại sao Cảnh Sát Tư Tưởng
lại chọn cái lối ấy để truyền tin, nhưng
anh chắc họ có lư do của họ. Điều
được viết trên tấm giấy có thể là
một câu dọa nạt, một lời cảnh cáo,
một lệnh bảo anh tự tử, một bẫy
tả ra sao đó. Nhưng có một giả thuyết khác,
rồ dại hơn, hiện lên trong óc anh, mặc dầu
anh cố t́nh dẹp nó. Đó là thuyết mẩu tin không
phải của Cảnh Sát Tư Tưởng chút nào mà là
của một cơ quan ngầm nào đó. Biết đâu
Hội T́nh Thân cuối cùng có thực ! Biết đâu
cô gái có chân trong đó ! Ư nghĩ này hẳn là vô lư
nhưng nó nảy ngay trong óc anh khi anh xúc giác mảnh
giấy trong tay anh. Chỉ hai phút sau anh mới liên tưởng
tới sự giải thích sát thực hơn kia. Và ngay bây
giờ, tuy lư trí anh bảo anh mẩu tin kia đồng nghĩa
với cái chết -- anh vẫn không tin thế, niềm hy
vọng trái lẽ cứ tồn tại, tim anh cứ đánh
trống ngực và anh khó giữ cho giọng nói khỏi
run khi anh th́ thầm những con số mới bịa ra
trong máy ghi âm.
Anh
cuốn bó tài
liệu đă hoàn tất và nhét nó vào ống hơi. Tám
phút đă qua. Anh sửa lại cặp kính trên mũi,
thở dài, rồi kéo về phía anh sấp văn kiện
kế tiếp có mẩu giấy nằm ở trên. Anh
trải nó ra. Trên mặt giấy, bằng một nét
chữ nguệch ngoạc được viết :
Trong vài giây anh quá bàng hoàng không vứt ngay vật lụy
thân vào lỗ kư ức. Khi vứt nó, mặc dầu anh quá
rơ mối nguy của sự tỏ quan tâm, anh không cầm ḿnh
khỏi sự đọc lại nó một lần nữa,
để tin chắc rằng gịng chữ kia có thật.
Buổi sáng c̣n lại,
làm việc đối với anh thật khó. Khổ hơn
sự phải chăm chú vào một loạt việc vô nghĩa
là sự cần giấu không cho máy truyền h́nh thấy
nỗi bồn chồn trong anh. Anh có cảm tưởng ḷng
anh rực cháy. Ăn trưa trong quán cơm đông
nghẹt là cả một cực h́nh. Anh hy vọng
được ở một ḿnh đôi chút trong thời
gian ăn, nhưng xúi quẩy làm sao cái tên Parsons đần
độn đến thả ḿnh cạnh anh, mùi nồng
của mồ hôi anh ta át hẳn mùi tanh của món canh trong
khi anh ta thao thao bất tuyệt về chuyện sửa
soạn Tuần Lễ hận Thù. Anh ta đặc biệt
hoan hỷ về một mô h́nh đầu Bác làm bằng
giấy nhàu rộng hai thước sẽ do Đoàn Gián
Điệp của con gái anh tạo thành nhân dịp đó.
Bực một cái là giữa tiếng ồn ào Winston không
nghe được rơ Parsons nói ǵ, cứ phải luôn luôn
bảo anh ta nhắc lại mấy lời phán xét khờ
dại của anh ta. Đúng một lần anh bắt
gặp tia nh́n của cô gái ngồi cùng hai thiếu nữ
khác tại một bàn ở tận cuối pḥng. Cô ta làm
như không trông thấy anh và anh không nh́n lại về phía
cô nữa.
Buổi chiều dễ
chịu đựng được hơn. Ngay sau bữa trưa
anh được lănh một công việc khó khăn
tế nhị, phải tốn nhiều giờ và gác
mọi việc khác lại mới hoàn thành nổi. Đó
là việc giả mạo một loạt bài báo cáo về
mức sản xuất hai năm về trước ngơ
hầu hạ uy tín của một nhân vật to đầu
thuộc Đảng Trong nay bị thất sủng. Đây
là sở trường của Winston, và trong hơn hai
tiếng anh loại được h́nh ảnh của cô gái
khỏi óc anh. Sau đó gương mặt cô lại
hiện ra trong kư ức anh, cuốn theo một sự thèm
muốn được ở một ḿnh dữ dội không
chịu nổi. Không ở yên một ḿnh anh không thể
suy nghĩ được ǵ về diễn cảnh mới
lạ này. Tối nay là một trong những tối anh
phải có mặt tại Trung Tâm Cộng Đồng. Anh
nuốt thêm một bữa cơm vô vị tại quán
ăn trong sở, chạy nhanh tới Trung Tâm, tham gia tṛ
hề trịnh trọng của một "nhóm thảo
luận", đánh hai ván bóng bàn, nốc mấy cốc
rượu gin và ngồi một nửa tiếng nghe
một bài diễn văn về "Mối quan hệ
giữa Anh Xă và cờ tướng". Tâm hồn anh run lên
v́ chán ngán, nhưng được cái lần này anh không
có xung lực tránh buổi họp tại Trung Tâm. Trước
mấy chữ Tôi yêu anh ḷng ham sống đă trào
dậy trong anh, khiến sự liều lĩnh v́ chuyện
nhỏ nhặt bỗng trở thành ngu xuẩn. Măi tới
hai mươi ba giờ, khi anh về tới nhà và lên giường
ngủ -- trong bóng tối, nơi anh được an ninh,
ngay máy truyền h́nh anh cũng không sợ nếu anh
giữ im lặng -- anh mới được phép suy nghĩ
liên hồi.
Vấn đề anh
phải giải quyết là một vấn đề cụ
thể : làm sao liên lạc được với cô gái
và dàn xếp được một cuộc gặp gỡ
với cô. Anh không c̣n đặt giả thuyết cô ta ghim
bẫy anh nữa. Anh biết không phải thế, căn
cứ trên sự dao động không thể lầm
được của cô khi cô đưa mẩu thư cho
anh. Rơ ràng cô ta sợ hăi quá sức, như đúng lẽ
cô phải sợ. Mà ư nghĩ khước từ bước
cầu thân của cô cũng không hề thoáng qua óc anh.
Mới năm đêm trước anh c̣n chiêm niệm
việc lấy đá đập vào sọ cô, nhưng
điều đó không có ǵ quan trọng. Anh tưởng
tới tấm thân trần truồng trẻ trung của cô
như anh đă thấy trong giấc mơ. Anh đă nghi sai
cô là một kẻ rồ dại như tất cả đám
chúng, óc đầy dối trá và hận thù, ḷng cứng
như băng. Anh lên cơn sốt với ư nghĩ anh có
thể mất cô, tấm thân trắng trẻ có thể lướt
xa anh. Điều anh sợ hơn hết là cô có thể
đổi ư nếu anh không tiếp xúc mau với cô. Nhưng
sự khó khăn thể chất của một cuộc
gặp mặt thật lớn lao. Tựa như sự
kiếm cách tiến quân cờ khi đă bị chiếu tướng.
Quay về phía nào cũng có máy truyền h́nh ḍm ngó.
Thực ra, mọi cách liên lạc với cô đă hiện
ra trong óc anh nội năm phút sau khi đọc bức thư
; nhưng bây giờ có th́ giờ suy nghĩ anh kiểm
điểm lại từng cách như thể xếp
một hàng khí cụ trên bàn.
Hiển nhiên kiểu
gặp gỡ hồi sáng không thể lập lại
được nữa. Nếu cô gái làm việc tại
Cục Văn Khố sự thể tương đối
giản dị hơn, nhưng anh chỉ có một ư
niệm mơ hồ về vị trí trong ṭa nhà của
Cục Truyện và anh lại không có cớ để
tới đó. Nếu anh biết chỗ ở của cô và
giờ cô rời sở, anh có thể kiếm cách gặp cô
trên đường về ; nhưng ḷ ḍ theo cô về nhà
không ổn v́ như vậy nghĩa là phải lảng
vảng ngoài Bộ, một việc thế nào cũng
bị để ư đến. C̣n chuyện gửi thư
cho cô qua bưu điện không cần bàn đến. Theo
một lệ thường chẳng có chi là bí mật, thư
nào qua bưu điện cũng bị mở ra đọc.
Thật ra, ít ai viết thư. V́ với những tin
thỉnh thoảng cần gửi, đă có thiệp in
sẵn gồm cả hàng câu, chỉ gạch câu không thích
ứng đi là xong. Vả lại anh không biết tên cô gái,
huống chi địa chỉ của cô. Cuối cùng anh
định rằng nơi an toàn nhất là quán ăn trong
sở. Nếu anh gặp được cô ngồi bàn
một ḿnh, tại khoảng giữa pḥng ăn, không quá
gần máy truyền h́nh, với tiếng ŕ rào xung quanh
đủ lớn -- nếu những điều kiện
đó kéo dài độ hai mươi giây, anh có thể
trao đổi vài lời với cô.
Một tuần sau đó,
đời sống anh trôi như một giấc mộng
chập chờn. Ngày hôm sau cô gái chỉ xuất hiện
tại quán ăn khi anh rời quán và khi tiếng c̣i đă
thổi. Chắc hẳn cô bị đổi sang toán làm
việc sau. Họ qua mặt nhau không một cái nh́n. Hôm
sau nữa cô gái tới quán ăn vào giờ thường
lệ, nhưng đi cùng với ba cô khác và ngồi ngay dưới
một máy truyền h́nh. Rồi trong ba ngày khủng
khiếp kế tiếp cô không xuất hiện chút nào.
Cả tâm hồn lẫn thể xác Winston h́nh như
mắc phải một chứng nhạy cảm ghê gớm,
một tính thấu suốt khiến mỗi cử chỉ,
mỗi tiếng động, mỗi sự đụng
chạm, mỗi lời phải nói phải nghe trở thành
một nhục h́nh. Ngay trong giấc ngủ anh cũng không
thoát được h́nh ảnh cô gái. Anh không rờ
tới nhật kư trong những ngày đó. Nếu có khuây
khỏa th́ có vào lúc anh làm việc, khi ấy anh có
thể thỉnh thoảng quên ḿnh trong mười phút
liền. Anh hoàn toàn không làm sao biết được cô
gái ra sao. Anh không có cách nào hỏi thăm cô. Có thể cô
bị hóa hơi, có thể cô đă tự tử, có
thể cô bị thuyên chuyển đi cuối chân trời
Đại Dương : và khổ hơn nữa và có
lẽ đúng hơn nữa, có thể cô đă đổi
ư và quyết định tránh mặt anh.
Ngày sau đó, cô gái
xuất hiện trở lại. Cánh tay cô không c̣n bị băng
chéo nhưng cổ tay cô bị cuốn băng dính. Được
thấy cô, anh nhẹ nhơm nhiều đến nỗi không
ngăn được ḿnh nh́n thẳng vào cô mấy giây
liền. Ngày hôm sau anh suưt nói chuyện được
với cô. Khi anh tới quán, cô đang ngồi khá xa tường,
hoàn toàn một ḿnh. Lúc ấy c̣n sớm, quán chưa
đông người. Đuôi xếp hàng tiến dần và
Winston gần tới quầy hàng th́ phải dừng chân
hai phút v́ trước anh có người kèo nhèo bởi không
được phát thẻ đường tinh. Nhưng cô
gái vẫn ngồi một ḿnh khi Winston bê mâm lên bắt
đầu bước về phía bàn cô. Cô chỉ c̣n cách
anh độ ba thước. C̣n hai giây nữa là xong. Đúng
lúc ấy có tiếng kêu gọi anh : "Smith !"
Anh giả vờ không nghe thấy. "Smith !",
tiếng kêu tiếp tục to hơn. Không cách nào thoát. Anh
quay lại. Một thanh niên tóc vàng, có bộ mặt
ngốc nghếch tên là Wilsher, chỉ quen sơ anh, đang
tươi cười mời anh ngồi tại một
chỗ trống cạnh anh ta. Từ chối không ổn.
Đă bị nhận diện, anh không thể đến
ngồi tại bàn một cô gái cô độc. Làm thế
quá lộ. Anh ngồi xuống với với một nụ
cười thân thiện. Mặt người thanh niên tóc vàng
ngờ nghệch nở tươi nh́n anh. Winston có ảo
giác thấy ḿnh cầm cuốc bổ mạnh vào giữa
khuôn mặt ấy. Vài phút sau bàn cô gái đầy người.
Nhưng chắc cô đă
thấy anh đi về phía cô và có lẽ cô đă
hiểu ư anh. Ngày hôm sau anh lo đến sớm. Gần như
đương nhiên, cô gái ngồi tại một bàn
ở khoảng chỗ cũ, và lại ngồi một ḿnh.
Người xếp hàng ngay trước anh là một người
vóc bọ hung, nhỏ bé, nhanh nhẹn, có mặt phẹt và
mắt ti hí đa nghi. Khi Winston bê mâm rời quầy hàng,
anh thấy người đàn ông nhỏ bé đi thẳng
về phía bàn cô gái. Hy vọng của anh lại ch́m
xuống. Có một chỗ vắng ở một bàn xa hơn,
nhưng có cái ǵ trong dáng điệu của người
nhỏ bé gợi ư hắn ta quá quan tâm đến tiện
nghi bản thân thế nào cũng chọn cái bàn trống
người nhất. Winston bước theo hắn với
con tim giá băng. Không lợi ích ǵ nếu anh không
được gặp cô gái một ḿnh. Vừa lúc đó
một tiếng ầm vang. Người đàn ông nhỏ bé
nằm thưỡn chân thẳng cẳng, mâm hắn bị
hất tung, khiến hai ḍng canh và cà phê chảy lăn trên
sàn. Hắn vừa kéo người dậy vừa hằn
học nh́n Winston, hiển nhiên ngờ anh đă quèo chân
hắn. Nhưng không sao. Năm giây sau, Winston ngồi
tại bàn cô gái.
Anh
không nh́n cô. Anh
bỏ thức ăn ra khỏi mâm và vội bắt đầu
ăn. Tối quan trọng là nói chuyện ngay trước
khi có ai lại, nhưng lúc này một mối khiếp
sợ xâm nhập Winston. Đă một tuần qua từ ngày
cô bắt liên lạc với anh. Có thể cô đă đổi
ư, chắc chắn cô đă đổi ư ! Chuyện này
không thể kết cục tốt đẹp được
; những chuyện t́nh không thể xảy ra trong đời
sống thực tế. Chắc anh đă ngả ḷng
hẳn, không dám nói ǵ, nếu lúc đó anh không thấy
Ampleforth, nhà thi sĩ có tai lông lá, đang khập
khiễng bê mâm quanh pḥng t́m một chỗ ngồi. Theo
kiểu mơ hồ của ông, Ampleforth quyến luyến
Winston, thế nào ông ta cũng đến ngồi cạnh
anh nếu ông trông thấy anh. C̣n khoảng một phút
để hành động. Cả Winston lẫn cô gái đều
điềm tĩnh ăn. Chất họ đang ăn là
một món canh loảng, đúng ra là canh đậu. Winston
bắt đầu lên tiếng th́ thầm nhỏ. Cả
hai không nh́n lên ; họ điềm nhiên múc chất
lỏng vào mồm, và giữa hai th́a trao đổi vài
lời cần thiết bằng một giọng thấp không
nhấn.
"Cô rời sở vào
giờ nào ?"
"Mười tám
giờ rưỡi."
"Ḿnh có thể
gặp nhau ở đâu ?"
"Công Trường
Chiến Thắng, gần đài kỷ niệm."
"Chỗ đó đầy
máy truyền h́nh."
"Không sao nếu
đông người."
"Dấu hiệu ǵ
không ?"
"Không. Đừng
lại gần tôi trước khi tôi ở giữa đám
đông. Đừng nh́n tôi. Chỉ ở đâu đó
gần tôi."
"Giờ nào ?"
"Mười chín
giờ."
"Được."
Ampleforth
không nh́n
thấy Winston và ra ngồi bàn khác. Họ không nói ǵ
với nhau thêm, và trong chừng mực của hai người
ngồi cùng bàn trước mặt nhau, họ không nh́n
nhau. Cô gái ăn cơm xong nhanh rồi đi, trong khi Winston
ngồi nán lại hút thuốc.
Winston
tới Công Trường
Chiến Thắng trước giờ hẹn. Anh đi
vẩn vơ quanh bệ cột khía rănh to lớn, trên
chỏm có tượng Bác nh́n về phía nam, về phía quăng
trời Bác đại thắng phi cơ Âu Á (tức phi cơ
Đông Á, mấy năm trước), tại Trận Vùng
Một Không Quân. Trên phố trước mặt có
dựng tượng một kỵ sĩ được coi
là tạc h́nh của Olivier Cromwell. Đă năm phút quá
giờ hẹn mà cô gái chưa xuất hiện. Lại
nữa, sự hăi hùng túm lấy Winston. Cô ta không đến,
cô ta đă đổi ư ! Anh đi chậm về phía
bắc dọc công trường, và cảm thấy một
chút thú vị nhẹ khi nhận ra nhà thờ Thánh Martin có
thời có chuông reo : "Mày thiếu tao ba trinh".
Rồi anh thấy cô gái đứng dưới bệ
đài kỷ niệm đang đọc hay giả vờ
đọc một tờ yết thị xoắn ṿng theo
cột tới tận chỏm. Không nên lại gần cô trước
khi có nhiều người bu quanh cô. Có đầy máy
truyền h́nh gắn khắp trán tường đài. Nhưng
vừa lúc ấy, một tiếng la hét ầm ĩ cùng
tiếng nổ của một đoàn xe cộ nặng
nề phát ra từ phía trái anh. Bỗng mọi người
h́nh như đều muốn băng qua công trường.
Cô gái lanh lẹ cắt lối quanh mấy con sư tử
trên bệ đài và gia nhập đám người đang
chạy. Winston chạy theo. Vừa chạy anh vừa
dựa trên mấy câu b́nh phẩm hét to mà phỏng đoán
có một đoàn xe chở tù binh Âu Á đang qua.
Chưa chi một đám
đông đă chắn cả phía nam công trường. B́nh
thường Winston thuộc loại người lượn
ra ngoài mọi nơi chen chúc, nhưng bây giờ anh cũng
lấn, cũng đẩy, cũng len ḿnh tiến lên
giữa đám đông. Chẳng bao lâu anh chỉ c̣n cách
tầm tay cô gái, nhưng lối đi bị ngăn
bởi một gă dân đen to lớn và một người
đàn bà đồ sộ chẳng kém, chắc hẳn là
vợ anh ta, họp thành một bức tường
thịt không xuyên thủng nổi. Winston uốn ngang ḿnh
lại và đổ mạnh vai vào giữa họ. Một lúc
anh tưởng chừng như tạng phủ anh bị
nghiền nát giữa hai bộ hông lực lưỡng, nhưng
anh lọt qua họ, chỉ phải đổ mồ hôi
đôi chút. Anh đă tới cạnh cô gái. Họ sánh vai
nhau đi, mắt cả hai nh́n thẳng về phía trước.
Một dăy dài xe tải,
được lính mặt gỗ cầm súng liên thanh đứng
canh tại mỗi góc đường, chạy chậm trên
phố. Trong xe tải đầy người da vàng nhỏ
bé mặc đồng phục xanh lạt cũ rích ngồi
xổm khít vào nhau. Gương mặt Mông Cổ buồn bă
của họ nh́n qua vành xe hết sức dửng dưng.
Thỉnh thoảng khi một chiếc xe xóc, một
tiếng kim khí lẻng kẻng bật lên : tất
cả tù nhân đều bị đóng cùm chân. Hết xe
tải đầy mặt buồn này đến xe tải
đầy mặt buồn kia đi qua. Winston biết họ
ngồi trong đó, nhưng chỉ cách hồi anh mới
thấy mặt họ. Vai cô gái và tay phải của cô
tới tận khuỷu tay cọ sát vào anh. Má cô gần
anh đến nỗi anh có thể cảm thấy hơi
ấm của nó. Cô đă đảm nhiệm ngay t́nh
thế, y như khi ở quán ăn. Cô bắt đầu nói
bằng một giọng không nhấn như trước, môi
rất ít động đậy thốt ra một tiếng
th́ thầm dễ lắng ch́m trong tiếng nói ồn ào và
tiếng nổ của xe tải.
"Anh nghe được
tôi không ?"
"Có."
"Anh có thể
rảnh chiều chủ nhật không ?"
"Có."
"Nghe kỹ đây.
Anh sẽ phải nhớ hết. Hăy lại nhà ga Paddington
-- "
Với một sự chính
xác kiểu nhà binh làm anh ngạc nhiên, cô vạch
đường phải theo cho anh. Một nửa tiếng
đi tàu hỏa ; ra ngoài nhà ga quẹo tay trái ; đi
dọc đường cái hai cây số qua một cái
cổng thiếu thanh trên ; một con đường
hẹp xuyên cánh đồng ; một con đường ṃn
đầy cỏ mọc ; một lối đi giữa
bụi rậm ; một thân cây chết phủ rêu. Làm như
cô có một bản đồ trong óc. "Anh có thể
nhớ hết không ?", cô tận cùng th́ thầm.
"Có."
"Anh rẽ tay trái
rồi tay phải, rồi lại tay trái. Và cái cổng
phải không có thanh trên."
"Vâng. Vào giờ nào ?"
"Khoảng mười
năm giờ. Anh có thể phải đợi. Tôi sẽ
lại bằng lối khác. Anh có chắc nhớ hết không ?"
"Có."
"Vậy anh xa tôi
nhanh, càng nhanh càng tốt."
Cô không cần dặn
anh điều này. Nhưng hiện họ không trích ra
nổi đám đông. Xe tải vẫn tiếp tục
đi qua, dân chúng vẫn há hốc mồm nh́n không
biết chán. Hồi đầu có tiếng huưt nhưng
chỉ xuất phát từ Đảng viên trong đám đông,
và những tiếng ấy ngưng lại liền. Cảm
xúc trội nhất là sự ṭ ṃ không thôi. Người
ngoại quốc, dù là người Âu Á hay Đông Á, là
một thứ thú kỳ dị. Dân chúng như không bao
giờ được thấy mặt họ trừ phi dưới
lốt tù binh, mà ngay tù binh cũng chỉ được
thấy thoáng qua thôi. Không ai bết số phận họ
sẽ ra sao, ngoài số ít người bị treo cổ dưới
danh hiệu tội phạm chiến tranh : những người
khác biến mất không hơn không kém, có lẽ bị
nhốt trong trại khổ sai. Các khuôn mặt Mông Cổ
tṛn trịa đă được thay thế bởi
những bộ mặt thuộc giống Âu Châu hơn,
bẩn thỉu, râu ria, mệt mỏi. Từ trên g̣ má
xồm xoàm mắt họ nh́n vào mắt Winston, có lúc
với một cường độ lạ lùng, rồi
ngoảnh phắt đi. Đoàn xe sắp qua hết. Trong xe
tải cuối cùng anh thấy một ông già có lông xám
đầy mặt, đứng thẳng người giơ
hai cổ tay bị buộc chéo trước mặt, như
thể ông ta quen bị trói. Đă gần tới lúc Winston
và cô gái chia tay. Nhưng lát cuối cùng, trong khi đám
đông vẫn bao quanh họ, tay cô gái t́m và khẽ
siết nhanh tay anh.
Việc này chỉ kéo dài
mười giây nhưng anh tưởng chừng tay hai người
nắm lấy nhau một lúc lâu. Anh đă có th́ giờ
học từng chi tiết bàn tay cô gái. Anh thăm ḍ
mấy ngón tay dài, mấy móng tay cong, ḷng tay bị
cứng v́ làm việc nặng nhọc với đường
nét chai cục, làn da mềm mại dưới cổ tay.
Chỉ sờ vào nó anh cũng h́nh dung được ra nó.
Đồng thời anh nghĩ rằng anh không biết màu
mắt cô gái. Chắc nó phải nâu, nhưng người
tóc đen cũng có khi có mắt xanh. Ngoảnh đầu
lại để nh́n cô sẽ là một sự liều lĩnh
điên rồ không tưởng được. Với
đôi bàn tay thắt lấy nhau, không bị ai trông
thấy giữa đám đông chật chội, họ nh́n
thẳng trước mặt, và thay v́ đôi mắt
của cô gái, cặp mắt của người tù binh già
vượt qua ổ tóc nh́n cḥng chọc vào Winston, ai oán.